Translation of "torno indietro" in English


How to use "torno indietro" in sentences:

Sono arrivato fino a qui, e non torno indietro.
I've come this far, and i'm not looking back.
Ma non torno indietro a prenderlo!
But I'm not going back for it!
Perché, se lo è, prendo il pullman e torno indietro.
Because if it is, I'll just catch a Greyhound back.
La notte in cui torno indietro nel tempo, tu...
On the night I go back in time, you get...
Se muoio e non mi mangiate, torno indietro e vi prendo a calci!
If I do die and you don't eat me, I'll come back and kick your ass!
È meglio per voi se non torno indietro.
You'd better hope I don't make it back.
Io torno indietro nel tempo per distruggervi.
I go back in time to destroy you.
Ho scelto Kevin e non torno indietro.
I'd take Kevin and I don't Look back.
Non torno indietro e non mi importa dei soldi che ti devo.
I'm not going back. I don't care how much I owe you.
Te lo giuro, appena torno indietro racconto ai miei superiori di questo pianeta del cazzo.
I swear to you, Williams, as soon as I get back, I'm gonna tell my superiors all about this fucked-up planet.
Perche' quando Aaron torno' indietro la seconda volta, non fu semplice.
Because when Aaron came back the second time, it wasn't so easy.
Dimmi perche' mi hai portato qui, o torno indietro.
Tell me why you brought me here or I turn around.
Tu mi porti alla macchina del tempo, e quando torno indietro apro subito un conto corrente a tuo nome.
You get me to the time machine, and when I get back... I open a savings account in your name.
Okay, torno indietro e le dico di non fare l'esperimento.
Okay, so I go back and I tell her not to do the experiment.
Qualsiasi cosa sia devo sopravvivere a questo vecchio cowboy finché non me la dà, o finché non torno indietro... finché non ho finito.
Well, whatever it is, I gotta survive this geriatric cowboy... until he gives it to me or when I get back or... or when I'm finished.
Alle 22, dopo che ho chiuso i soldi in un armadietto della stazione dei treni, torno indietro e racconto a tutti della mia camminata nel buio.
10:00pm, after I stash the money in a locker at the railway station, I come back and tell everyone about my walk in the dark.
Quando torno indietro ti faccio una multa!
I'm-a give your ass a ticket when I come back!
Sono andato ai Caraibi quando avevo 14 anni, e io non torno indietro.
I went to the Caribbean when I was 14, and I'm never going back.
E col cazzo che torno indietro a prendere il tuo culo bisognoso, puttanella.
And hell, no, I ain't swinging by to pick your needy ass up, hooker.
Conobbi una donna che... torno' indietro una volta, ma non era piu' la stessa.
I met a woman who, who come back once, but she weren't never the same,
E se... torno indietro e... nessuno mi vede?
What if I just go back and nobody sees me? If I...
Torno indietro, e il serial killer finisce dietro le sbarre.
I come back, the serial killer's behind bars.
Torno indietro e identifico il colpevole.
I pop back and ID the perp.
Torno indietro per cercare sua figlia.
I'm going back to find your daughter.
Se mi da' uno dei ragazzi torno indietro a cercarli.
Give me one of the boys and I'll go back and find 'em.
Io, ecco... la porto fuori... poi giro e torno indietro.
I just... Take it out and... Turn around and come back.
Adesso, nella mia mente, torno indietro, gli apro la gola... e mastico le sue vene con denti.
Now in my mind, I go back and I rip out his throat and I crunch his veins with my teeth.
Torno indietro a vedere se Bonnie ha trovato qualcosa.
I'm gonna go back and check on Bonnie, see if she found anything.
Jeremy non e' qui, io torno indietro.
Jeremy's not here. I'm going back.
Se non torno indietro, la uccidera' solo perche' e' mia moglie.
If I don't come back, he'll kill her just for being my wife.
Poi Duncan venne a sapere che mi tenevano in un altro posto, torno' indietro.
When Duncan found out I was being held separately, he came back.
Sai, penso al passato, Deion, e torno indietro al 1983 e mi viene in mente Dan Marino.
You know, I think back, Deion, and I go back to 1983 and I start thinkin' about Dan Marino.
Adesso... la prendo... e poi... forse torno indietro per l'ennesima volta.
Just gonna grab it, and then probably walk right back through one more time.
Quando sono piu' vecchio, torno indietro nel tempo... per vedere mia moglie da bambina.
When I'm older... I travel back in time to see my wife when she's a little girl.
Continua ad avere questi incubi in cui io torno indietro e le sparo.
She kept having these nightmares that I'd come back and shoot her.
E se non divento lui e torno indietro nel tempo, sarai tu a morire.
And if I don't become him and travel back in time, you're going to die.
Torno indietro nel tempo per uccidere un uomo prima che mi porti via il braccio.
I'm going back in time to kill a man before he takes my arm.
Poi un giorno, non torno' indietro.
Then one day, she didn't come back.
Torno indietro, mi avvicino. Riprendo il contatto.
Gonna 180, close the distance, get back in contact.
Torno indietro a prendere altre cose.
I'll go back and get some more stuff.
Che succede se non torno indietro?
What happens if I don't come back?
Sono il quarterback, e non torno indietro per nessuno, mamma.
I'm the quarterback, and I'm not going to settle for no one, Mom. Hi.
Torno indietro col pensiero a mio padre.
I think back to my father.
Ogni volta che registro l'audio, procedo goffamente ripetendo ogni frase tante volte, e poi torno indietro e scelgo quelle in cui penso di fare meno schifo.
Every time I record audio, I fumble my way through saying each sentence many, many times, and then I go back in and pick the ones where I think I suck the least.
E se balbetto lungo il percorso, e se balbetto lungo il percorso, torno indietro e correggo.
And if I stutter along the way, and if I stutter along the way, I just go back in and fix it.
E quando chiudo il mio dito, stessa cosa, quando torno indietro, questo movimento copre il dito che ritorna.
And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger.
1.3012480735779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?